Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

have no idea (of)

  • 1 Ты меня подловил, Задал ты мне задачу (I have no idea what the solution is)

    General subject: You've got me there

    Универсальный русско-английский словарь > Ты меня подловил, Задал ты мне задачу (I have no idea what the solution is)

  • 2 иметь понятие

    Русско-английский синонимический словарь > иметь понятие

  • 3 иметь представление

    know

    Новый русско-английский словарь > иметь представление

  • 4 иметь представление

    Русско-английский синонимический словарь > иметь представление

  • 5 не иметь ни малейшего представления

    1) General subject: have no idea of, have not the faintest idea of (о чем-л.), not to know a person from Adam, have not the vaguest idea, not to have the faintest idea

    Универсальный русско-английский словарь > не иметь ни малейшего представления

  • 6 понятие

    с.
    1) ( представление о чём-л) idea [aɪ'dɪə], notion, conception

    име́ть поня́тие о чём-л — have an idea [a notion] of smth

    не име́ть (ни мале́йшего) поня́тия о чём-л — have no idea / notion of smth, have not the slightest / faintest / remotest idea / notion of smth

    растяжи́мое поня́тие — loose [-s] concept

    2) филос. concept, notion
    ••

    без поня́тия прост.(I have) no idea

    с поня́тием (в знач. нареч.) — knowingly, expertly; (в знач. прил.) knowledgeable, competent

    Новый большой русско-английский словарь > понятие

  • 7 понятие

    с.
    1. idea, notion, conception

    иметь понятие о чём-л. — have an idea, или a notion, of smth.

    не иметь (ни малейшего) понятия о чём-л. — have no idea / notion of smth., have not the slightest / faintest / remotest idea / notion of smth.

    2. филос. concept

    Русско-английский словарь Смирнитского > понятие

  • 8 У-93

    УМА HE ПРИЛОЖУ не мочь УМА ПРИЛОЖИТЬ both coll VP subj: human usu. main clause in a complex sent fixed WO
    not to know or be able to understand or explain sth.: ума не приложу = I have (absolutely) no idea
    I haven't the faintest (the foggiest) (idea) I can't imagine (figure it out) I can't even begin to guess I'm at a (complete) loss itfs beyond me.
    «Так что же всё-таки, Альберт Евгеньевич, могло случиться в квартире Деменского?» - возвращая разговор к происшествию, спросил Антон. «Ума не приложу...» (Черненок 1). "Well, now what could have happened in Demensky's apartment, Albert Evgenievich?" Anton asked, returning the conversation to the incident. "I have no idea..." (1a).
    Жалко шинель, говорит Лопух. Куда она могла деться, ума не приложу (Зиновьев 1). "It's a pity about my greatcoat," said Burdock. "I can't imagine where it could have gone" (1a).
    Нужен он (Костя) м-мне сейчас. Где найти - у-ума не приложу. Если он придёт, то пусть сразу ко мне позвонит» (Семёнов 1). "I n-need him (Kos-tya) now. Where can I find him-I'm at a complete loss. If he comes, tell him to ring me at once" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-93

  • 9 ума не приложу

    УМА НЕ ПРИЛОЖУ; не мочь УМА ПРИЛОЖИТЬ both coll
    [VP; subj: human; usu. main clause in a complex sent; fixed WO]
    =====
    not to know or be able to understand or explain sth.:
    - ума не приложу I have (absolutely) no idea;
    - it's beyond me.
         ♦ "Так что же всё-таки, Альберт Евгеньевич, могло случиться в квартире Деменского?" - возвращая разговор к происшествию, спросил Антон. "Ума не приложу..." (Чернёнок 1). "Well, now what could have happened in Demensky's apartment, Albert Evgenievich?" Anton asked, returning the conversation to the incident. "I have no idea..." (1a).
         ♦ Жалко шинель, говорит Лопух. Куда она могла деться, ума не приложу (Зиновьев 1). "It's a pity about my greatcoat," said Burdock. "I can't imagine where it could have gone" (1a).
         ♦ "Нужен он [Костя] м-мне сейчас. Где найти - у-ума не приложу. Если он придёт, то пусть сразу ко мне позвонит" (Семёнов 1). "I n-need him [Kostya] now. Where can I find him-I'm at a complete loss. If he comes, tell him to ring me at once" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ума не приложу

  • 10 ума приложить не мочь

    УМА НЕ ПРИЛОЖУ; не мочь УМА ПРИЛОЖИТЬ both coll
    [VP; subj: human; usu. main clause in a complex sent; fixed WO]
    =====
    not to know or be able to understand or explain sth.:
    - it's beyond me.
         ♦ "Так что же всё-таки, Альберт Евгеньевич, могло случиться в квартире Деменского?" - возвращая разговор к происшествию, спросил Антон. "Ума не приложу..." (Чернёнок 1). "Well, now what could have happened in Demensky's apartment, Albert Evgenievich?" Anton asked, returning the conversation to the incident. "I have no idea..." (1a).
         ♦ Жалко шинель, говорит Лопух. Куда она могла деться, ума не приложу (Зиновьев 1). "It's a pity about my greatcoat," said Burdock. "I can't imagine where it could have gone" (1a).
         ♦ "Нужен он [Костя] м-мне сейчас. Где найти - у-ума не приложу. Если он придёт, то пусть сразу ко мне позвонит" (Семёнов 1). "I n-need him [Kostya] now. Where can I find him-I'm at a complete loss. If he comes, tell him to ring me at once" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ума приложить не мочь

  • 11 идея

    ж.
    1) филос., полит. idea

    обще́ственные иде́и — social ideas

    госпо́дствующие иде́и — prevailing ideas

    боро́ться за иде́ю — fight for an idea

    2) ( мысль) idea, thought

    гениа́льная иде́я — brilliant idea

    счастли́вая иде́я — lucky / happy thought

    пода́ть иде́ю — suggest an idea

    он пе́рвый по́дал э́ту иде́ю — he was the first to suggest the idea

    у меня́ иде́я! — I have an idea!

    иде́я рома́на — the idea / theme / message of a novel

    ••

    навя́зчивая иде́я — fixed idea; idée fixe (фр.) [,iːdeɪ'fɪks]

    по иде́е разг. (предположительно) — in principle; ideally

    Новый большой русско-английский словарь > идея

  • 12 представление

    с.
    1. presentation; (о документах тж.) handing-in
    2. театр. performance
    3. ( понятие) idea, notion, conception

    иметь представление (о пр.) — have an idea / notion (about)

    он не имеет ни малейшего представления — he hasn't the slightest idea, или the remotest conception; he hasn't the haziest notion

    давать представление (о пр.) — give* an idea (of)

    4. офиц. representation

    Русско-английский словарь Смирнитского > представление

  • 13 представление

    с.
    1) ( предъявление) presentation
    2) (подача - заявок, отчётов и т.п.) submission, filing

    представле́ние отчётности — reporting

    3) (вид, способ показа) presentation, representation; view

    представле́ние в десяти́чной систе́ме информ.decimal notation

    спо́соб представле́ния да́нных информ. — representation method / medium

    4) ( при знакомстве) introduction
    5) (фирмы, продукции и т.п.) presentation
    6) ( зрелище) performance, show

    цирково́е представле́ние — circus show

    7) ( понятие) idea, notion, conception

    име́ть представле́ние (о пр.) — have an idea / notion (about)

    он не име́ет ни мале́йшего представле́ния — he hasn't got the slightest idea [the remotest conception; the haziest notion]

    дава́ть представле́ние (о пр.)give an idea (of)

    име́ть я́сное представле́ние о положе́нии дел — have a clear view of the situation

    8) дип. representation

    бы́ли сде́ланы представле́ния — representations were made

    9)

    представле́ние кого́-л к награ́де — nomination of smb for an award

    Новый большой русско-английский словарь > представление

  • 14 не иметь понятия

    General subject: have no idea of, have no notion, have no clue ( разг.), have no idea, (о чем-л.) not the foggiest, (о чем-л.) not have a clue

    Универсальный русско-английский словарь > не иметь понятия

  • 15 иметь представление

    1) General subject: know, have a notion
    2) Slang: have a clue
    3) Mathematics: have an idea of
    4) Economy: have an idea
    5) Psychology: conceive

    Универсальный русско-английский словарь > иметь представление

  • 16 понимать

    1) General subject: absorb, add up, appreciate, apprehend, bottom, catch, compass, comprehend, conceive, discern, enter into, fathom, follow (you follow me? - понятно?), get wise to (что-л.), grasp, grip (умом), have (he has no Greek -он не знает греческого языка; I have your idea - я понял вашу мысль), imagine, interpret (как), know a good thing when one sees it, penetrate, perceive, pick out (значение), pick up, prehension, rap (кого-л., чьи-л. трудности, неудачи), realize (а не только реализовать), savvy, see, seize, sense, take, think, twig, understand (no one could understand that from my words - никто не мог сделать такого заключения из моих слов), pick out, recognize (We had to recognize that our game was up), drift (Ты меня понял? Did you catch my drift?, make sense, (someone) read
    2) Colloquial: get me (He so gets me - understands the type of person I am (АБ)), rumble
    3) American: plug in
    4) Military: hive
    5) Mathematics: imply, mean (после mean возможен инфинитив, но не герундий), subtend, take in
    7) Psychology: be with (то, что объясняют), make of
    8) Electronics: read
    9) Jargon: colly, dig, down with it, feature, green, have a clue, put the finger on (something) (что-то и т.п.), see the light, see the point, track, scooby (I haven't got a scooby. Sorry.), capish (Non, if you don't capish, let's get it clear right now. Не, если ты не понимаешь, давай объясню понятливей сейчас..), be down with (you are down with your teen's lingo), (что-л.) swing with, get it, cop, drag, get, savvy savvey
    10) Information technology: get an idea
    11) Oil: realise
    12) Business: know, make aware of
    13) Makarov: gain an insight, make out, mean (иметь в виду), catch on, cotton on, figure out, enter into (чувства и т. п.)

    Универсальный русско-английский словарь > понимать

  • 17 представление

    с
    1) знакомство introduction, предъявление presentation, submission

    представле́ние но́вого дире́ктора — introduction of the new director

    представле́ние докуме́нтов — submission of ( one's) documents/papers

    2) театр performance, show
    3) знание, понимание idea, notion

    устаре́вшее представле́ние о чём-л — an old-fashioned/outmoded idea/notion of sth

    дава́ть представле́ние о чём-лto give sb an idea of sth

    не име́ть представле́ния о чём-лto have no idea of sth

    Русско-английский учебный словарь > представление

  • 18 не иметь (ни малейшего )понятия

    (о ком-л./чем-л.) to have no idea/notion (of), to have no slightest/faintest/remotest idea/notion (of)

    Русско-английский словарь по общей лексике > не иметь (ни малейшего )понятия

  • 19 не иметь (ни малейшего )понятия

    (о ком-л./чем-л.) to have no idea/notion (of), to have no slightest/faintest/remotest idea/notion (of)

    Русско-английский словарь по общей лексике > не иметь (ни малейшего )понятия

  • 20 сила

    сущ.
    1. force; 2. strength; 3. might; 4. power
    Русское слово сила относится к разным сферам человеческой деятельности, где требуется применение силы. В английском же языке разным сферам и типам проявления силы соответствуют разные слова.
    1. force — сила, силы, мощь, мощность (указывает не только на физическую силу, но и на результат ее воздействия, чаще всего связанный с подавлением, разрушением, насилием): a great force — большая сила; airforces — военно-воздушные силы; the force of the wind — сила ветра; force of gravitation — сила притяжения; forces of nature — силы природы; with force — силой/насильно; by brutal force — при помощи грубой силы; from/out of the force of habit — в силу привычки; to take smth by force — взять что-либо силой/захватить что-либо силой; to use force — использовать силу/применить силу; to come into force — войти в силу The law is In force. — Этот закон в силе. The rules come into force next year. — Правила начинают действовать/ входят в силу с будушего года. They accused the police of using excessive force during the arrest. — Полицию обвиняли и чрезмерном применении силы во время ареста. The army took control of the region by force. — Армия силой установила контроль над этой территорией. His body swung round with the force of the blow. — Он покачнулся от силы удара./Удар был такой сильный, что он зашатался. The people were convinced by the force of the argument. — Людей убедила отказаться от своей точки зрения сила аргумента./Сила аргумента заставила людей отказаться от своей точки зрения. Не persuaded us to re-elect him by sheer force of personality. — Одна лишь сила его личности убедила нас переизбрать его на новый срок. She was the driving force behind the campaign. — Она была основной движущей силой всей кампании. Several trees were uprooted by the force of the wind last night. — Силой ветра ночью повалило несколько деревьев. The force of the wind was so great that it tore off and away the roof of the shabby cottage. — Силой ветра сорвало и унесло крышу с этого домика.
    2. strength — сила, физическая сила, мускульная сила, прочность, надежность, энергия, крепость, интенсивность (внутреннее свойство/качество, присущее человеку, явлению, предмету, энергия, заложенная в природных явлениях): strength of the colour — интенсивность цвета; strength of the smell — сила запаха; strength of alcohol — крепость алкоголя; strength of character — сила характера; strength of feelings — сила чувств; the strength of the US economy — сила экономики США/надежность экономики США/прочность экономики США They would not have had the strength to drag/to pull the car out of the ditch. — У них не хватило бы сил вытащить машину из канавы. Не pulled the sledge with all his strength. — Он тянул сани изо всех сил. The strength of the wind was measured by the local meteorologist. — Местные метеорологи измерили силу ветра. The strength of the building withstood the force of the earthquake. — Стены лома были столь прочны, что выдержали силу землетрясения. You cannot ignore the strength of public opinion. — Вы не должны игнорировать силу общественного мнения. I began to feel the strength of purpose failing me. — Я почувствовала, что сила убежденности в правильности моих целей стала покидать меня. The strength of the rope wouldn't stand the weight. — Веревка не выдержала бы такого веса./Веревка была бы недостаточно крепка/прочна для такого веса.
    3. might — могущество, мощь, сила (соединение моральной и физической силы человека; соединение экономической и политической силы страны): the might of the country — могущество страны; the might of the army — мощь армии; with all one's might — изо всех сил/что есть силы Might is right. — Где сила, там и право./Где сила, там и правда. She screamed with all her might. — Она закричала что было сил. Не was pulling the rope with all his might. — Он тянул веревку изо всех сил.
    4. power — сила, силы, способность, мощь, мощность, власть, высокое положение, главенствующее положение, энергия: mental powers — умственные способности; emergency powers — чрезвычайные полномочия; horse power — лошадиная сила; the power of imagination (of persuasion) — сила воображения (убеждения); the power of Parliament (of the President) — полномочия парламента (президента): the power of veto — право вето; the power of speech — дар речи; the power of explosion — сила взрыва/мощь взрыва; the power of a blow — сила удара/ мощность удара; in one's (in smb's) power — в моих (в чьих-либо) силах/ в моей (в чьей-либо) власти; beyond smb's power — не в чьих-либо силах/не в чьих-либо возможностях/не в чьих-либо полномочиях/не в чьей-либо власти The job is beyond his power. — Эта работа ему не по силам./Эта работа за пределами его возможностей. Не promised to do everything in his power. — Он обещал сделать все, чтo и его силах. After her illness she lost her power of speech. — После болезни она потеряла дар речи. The girl has a great power of imagination. — У девочки богатое воображение./У девочки большая сила воображения.
    Существительное power вызывает представление о контроле, о главенствующей позиции. Эта образность слова power проявляется в явном виде в ряде словосочетаний с переносным значением: They have no control (power) over their dream. — Они не могут контролировать свой сон (не имеют сил; не имеют власти над сном; не властны над ним). She ruled over the empire for many years. — Она правила империей многие годы./Долгие годы она стояла во главе империи. She remained at the top for ten years after his retirement. — После его отставки она продолжала занимать высший пост еще десять лет. They have come out on top yet again. — Они вновь оказались у власти. She holds the highest position in the company. — Она управляет компанией./Она занимает высший пост в компании. There are many staff under her. — Она ведает большим штатом./У нее в подчинении много персонала. How many people are there above you? — Сколько начальников над вами? Don't let them walk over you. — He давай им помыкать собой. Не is completely under her thumb. — Он у нее под каблуком./Он полностью в ее власти. They have a hold over him. — Он у них в руках. The police kept a firm grip on the situation. — Полиция держала ситуацию под контролем. She seems to have a handle on most of the work. — Она, по-видимому, держит всю работу под контролем./У нее в руках все рычаги этого дела. I've got the situation well in hand. — Я полностью контролирую ситуацию. The children are completely out of hand. — Дети совсем отбились от рук./С детьми сладу нет. I have no idea who is in the driving seat. — Понятия не имею, кто здесь заправляет. Не is steering the country through much needed reforms. — Он ведет/ направляет страну путем столь необходимых реформ. The company has expanded greatly during his years in the saddle. — Компания существенно разрослась за годы его правления. She kept her staff on a very tight reign. — Она держала штат в руках./Она держала штат в ежовых рукавицах./Она держала штат на коротком поводке./Она держала штат в узде.

    Русско-английский объяснительный словарь > сила

См. также в других словарях:

  • have no idea — 1. To be unaware of what is happening 2. To be ignorant or naive • • • Main Entry: ↑idea * * * have (got) no idea informal not know at all she had no idea where she was going * * …   Useful english dictionary

  • have an idea — phrase to be fairly certain about something, but not completely certain I had an idea how to proceed, but I wasn’t confident that I could do it. Thesaurus: to be uncertainsynonym Main entry: idea …   Useful english dictionary

  • have an idea — index conceive (comprehend), devise (invent), opine, surmise Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • have the idea — index suspect (think) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • have an idea that — index assume (suppose) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • have no idea — informal not know at all. → idea …   English new terms dictionary

  • have an idea — to be fairly certain about something, but not completely certain I had an idea how to proceed, but I wasn t confident that I could do it …   English dictionary

  • You Have No Idea What You're Getting Yourself Into — Infobox Album | Name = You Have No Idea What You re Getting Yourself Into Type = album Artist = Does It Offend You, Yeah? Released = March 24 2008 Recorded = 2007 Genre = Electronica Length = 38:30 Label = Virgin Producer = Elliot James Does It… …   Wikipedia

  • you have no idea — spoken phrase used for emphasizing how bad or good something is You have no idea how pleased I was to see him. It can be so difficult living alone, you have no idea. Thesaurus: ways of emphasizing how good or bad something issynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • you have no idea — spoken used for emphasizing how bad or good something is You have no idea how pleased I was to see him. It can be so difficult living alone, you have no idea …   English dictionary

  • You Have No Idea What You're Getting Yourself Into — est le premier album du groupe de musique britannique Does It Offend You, Yeah?, sorti le 24 mars 2008. Portail de la musique Catégories : Album musi …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»